Estro linguistico e problemi traduttivi in Mr Alfred M. A. di George Friel

Gualardia, Antonio (2008) Estro linguistico e problemi traduttivi in Mr Alfred M. A. di George Friel, [Dissertation thesis], Alma Mater Studiorum Università di Bologna. Dottorato di ricerca in Scienza della traduzione, 19 Ciclo. DOI 10.6092/unibo/amsdottorato/1029.
Documenti full-text disponibili:
[img]
Anteprima
Documento PDF (Italiano) - Richiede un lettore di PDF come Xpdf o Adobe Acrobat Reader
Download (1MB) | Anteprima

Abstract

My work is focused on George Friel, a distinguished Scottish writer known for his witty style bristling with puns and more or less literary allusions. In particular I proposed an annotated translation of what can be considered his masterpiece “Mr Alfred M.A.” in which wordplay has a central role for its plot. In the first part of my thesis I outlined the fundamental features of Friel’s writing: the wide variety of registers and styles, the rhythm and irony. Additionally I pointed out the strategies that the translator has to face when translating this text. Finally I identified the number of problems which may arise while translating Friel’s “Mr Alfred M.A.” into Italian with particular concern on the strategies of supplementation and explicitation for wordplay.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di dottorato
Autore
Gualardia, Antonio
Supervisore
Dottorato di ricerca
Ciclo
19
Coordinatore
Settore disciplinare
Settore concorsuale
Parole chiave
traduzione friel giochi di parole
URN:NBN
DOI
10.6092/unibo/amsdottorato/1029
Data di discussione
23 Giugno 2008
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza la tesi

^