La formazione del traduttore specializzato tra didattica e mondo professionale

Ballerini, Gaia (2016) La formazione del traduttore specializzato tra didattica e mondo professionale, [Dissertation thesis], Alma Mater Studiorum Università di Bologna. Dottorato di ricerca in Traduzione, interpretazione e interculturalità, 27 Ciclo. DOI 10.6092/unibo/amsdottorato/7725.
Documenti full-text disponibili:
[img]
Anteprima
Documento PDF (Italiano) - Richiede un lettore di PDF come Xpdf o Adobe Acrobat Reader
Download (5MB) | Anteprima

Abstract

Crescita esponenziale della conoscenza, accorciamento del ciclo di vita delle competenze e nuovi approcci tecnologici sono gli aspetti che disegnano un mercato della traduzione in costante e radicale mutamento. In un simile scenario, emerge la necessità di una metodologia didattica che risponda al bisogno di armonizzare la didattica della traduzione specializzata e le esigenze espresse dal mondo professionale. Il presente lavoro di ricerca si propone quindi di operare una sintesi armonica tra professione e i vari ambiti che convergono attivamente nella didattica della traduzione al fine di giungere a formulare una metodologia interdisciplinare basata sugli apporti della didattica della traduzione e sui dati provenienti dal mondo professionale, in un’ottica di fertilizzazione incrociata. Attraverso il confronto tra riflessioni e dati autentici provenienti dalla ricerca accademica e dalla pratica professionale, il presente lavoro di ricerca intende inoltre: 1) definire il rapporto attuale tra accademia e mondo professionale grazie alla ricognizione degli approcci didattici elaborati per l’insegnamento della traduzione specializzata e degli apporti del mondo professionale allo studio del settore; 2) condurre un’indagine conoscitiva (tramite compilazione di questionari diversificati) volta a investigare i metodi didattici adottati dai docenti nei moduli di traduzione tecnico-scientifica e fotografare la realtà professionale dei traduttori freelance, del traduttore presso le aziende di produzione e i profili delle agenzie di traduzione. L’indagine considererà docenti, traduttori e agenzie di Italia, Francia, Belgio, Regno Unito e Germania, mentre si concentrerà sulle provincie di Forlì-Cesena e Rimini per le aziende di produzione; 3) svolgere un confronto su temi selezionati tra accademia e mondo professionale.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di dottorato
Autore
Ballerini, Gaia
Supervisore
Dottorato di ricerca
Scuola di dottorato
Scienze umanistiche
Ciclo
27
Coordinatore
Settore disciplinare
Settore concorsuale
Parole chiave
Didattica della traduzione specializzata, armonizzazione pratica didattica e professionale, competenza traduttiva, tecnologie per la traduzione, qualità in traduzione
URN:NBN
DOI
10.6092/unibo/amsdottorato/7725
Data di discussione
14 Luglio 2016
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza la tesi

^