Scorri la lista: Supervisore e Co-supervisore

Su di un livello
Esporta come [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Raggruppa per: Autore | Data di discussione | Ciclo | Nessun raggruppamento
Vai a: C | D | T
Numero di documenti: 3.

C

Casarini, Alice (2014) The Perception of American Adolescent Culture Through the Dubbing and Fansubbing of a Selection of US Teen Series from 1990 to 2013, [Dissertation thesis], Alma Mater Studiorum Università di Bologna. Dottorato di ricerca in Traduzione, interpretazione e interculturalità, 25 Ciclo. DOI 10.6092/unibo/amsdottorato/6672.

D

De Bonis, Giuseppe (2015) Tradurre il multilinguismo al cinema: Lingue, identità culturali e loro rappresentazione sullo schermo, [Dissertation thesis], Alma Mater Studiorum Università di Bologna. Dottorato di ricerca in Traduzione, interpretazione e interculturalità, 26 Ciclo. DOI 10.6092/unibo/amsdottorato/7201.

T

Tondi, Nicola (2016) Il mercato dell’Audiodescrizione italiano. Un’analisi dell’offerta e della potenziale domanda di prodotti audiovisivi accessibili a spettatori con disabilità visiva., [Dissertation thesis], Alma Mater Studiorum Università di Bologna. Dottorato di ricerca in Traduzione, interpretazione e interculturalità, 27 Ciclo. DOI 10.6092/unibo/amsdottorato/7728.

Questa lista e' stata generata il Sat Sep 19 20:47:11 2020 CEST.
^