Scorri la lista: Supervisore e Co-supervisore

Su di un livello
Esporta come [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Raggruppa per: Autore | Data di discussione | Ciclo | Nessun raggruppamento
Numero di documenti: 7.

Aragrande, Gaia (2018) Multilingual journalism, news translation and discourse: converging methods, converging theories, [Dissertation thesis], Alma Mater Studiorum Università di Bologna. Dottorato di ricerca in Traduzione, interpretazione e interculturalità, 30 Ciclo. DOI 10.6092/unibo/amsdottorato/8493.

Casarini, Alice (2014) The Perception of American Adolescent Culture Through the Dubbing and Fansubbing of a Selection of US Teen Series from 1990 to 2013, [Dissertation thesis], Alma Mater Studiorum Università di Bologna. Dottorato di ricerca in Traduzione, interpretazione e interculturalità, 25 Ciclo. DOI 10.6092/unibo/amsdottorato/6672.

De Bonis, Giuseppe (2015) Tradurre il multilinguismo al cinema: Lingue, identità culturali e loro rappresentazione sullo schermo, [Dissertation thesis], Alma Mater Studiorum Università di Bologna. Dottorato di ricerca in Traduzione, interpretazione e interculturalità, 26 Ciclo. DOI 10.6092/unibo/amsdottorato/7201.

Di Francesco, Valentina (2023) Audience attitudes towards simil sync: a pilot study, [Dissertation thesis], Alma Mater Studiorum Università di Bologna. Dottorato di ricerca in Traduzione, interpretazione e interculturalità, 35 Ciclo.

Lobanov, Nikita (2021) Humour, Hate Crimes and British Radical Right Users on Twitter: A longitudinal Post-Brexit study, [Dissertation thesis], Alma Mater Studiorum Università di Bologna. Dottorato di ricerca in Traduzione, interpretazione e interculturalità, 33 Ciclo. DOI 10.48676/unibo/amsdottorato/9887.

Spallaccia, Beatrice (2017) Misogynistic Hate Speech on Social Networks: a Critical Discourse Analysis, [Dissertation thesis], Alma Mater Studiorum Università di Bologna. Dottorato di ricerca in Traduzione, interpretazione e interculturalità, 29 Ciclo. DOI 10.6092/unibo/amsdottorato/8265.

Tondi, Nicola (2016) Il mercato dell’Audiodescrizione italiano. Un’analisi dell’offerta e della potenziale domanda di prodotti audiovisivi accessibili a spettatori con disabilità visiva., [Dissertation thesis], Alma Mater Studiorum Università di Bologna. Dottorato di ricerca in Traduzione, interpretazione e interculturalità, 27 Ciclo. DOI 10.6092/unibo/amsdottorato/7728.

Questa lista e' stata generata il Wed Dec 4 20:41:14 2024 CET.
^