Graziadei, Alice
(2020)
Attraverso i confini.Traduzioni e diffusione di Il Metodo della Pedagogia Scientifica di Maria Montessori. Uno studio comparato, [Dissertation thesis], Alma Mater Studiorum Università di Bologna.
Dottorato di ricerca in
Philosophy, science, cognition, and semiotics (pscs), 32 Ciclo. DOI 10.6092/unibo/amsdottorato/9361.
Documenti full-text disponibili:
|
Documento PDF (Italiano)
- Richiede un lettore di PDF come Xpdf o Adobe Acrobat Reader
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato.
Download (5MB)
|
Abstract
Maria Montessori è una delle pedagogiste italiane più conosciute e celebrate in tutto il mondo. Come è noto, il suo pensiero ha avuto una diffusione che per rapidità e ampiezza geografica si può senza dubbio definire straordinaria.
Fu Il Metodo della Pedagogia Scientifica applicato all’educazione infantile nelle Case dei Bambini, pubblicato in Italia nel 1909, a portare la Montessori alla ribalta della scena mondiale. Dal 1912, le traduzioni si moltiplicarono, fino a coprire, prima della fine della prima Guerra mondiale, il panorama europeo e americano. Inoltre, i corsi internazionali per la formazione d’insegnanti stranieri (il primo fu organizzato in Italia nel 1913), permisero la diffusione del metodo anche in India, in Sud America, in Australia e in Asia.
La mia ricerca si concentra sull’analisi comparata delle prime traduzioni del Metodo, in particolare l’edizione americana (1912), l’edizione inglese (1912), l’edizione svizzera (1912) e l’edizione francese (1916), calate nel contesto storico, sociale, cultura e pedagogico di riferimento.
Per meglio comprendere le modalità di diffusione dell’opera, ho scelto di dare ampio spazio anche alle figure che hanno circondato Maria Montessori e si sono operate per diffondere e promuovere tanto l’opera quanto la filosofia della pedagogista nelle realtà elencate.
Il progetto ha voluto mettere a fuoco il processo di costruzione di un lavoro scientifico e culturale costantemente influenzato da una pluralità di culture, tradizioni, lingue e voci differenti, nonché il faticoso impegno dell’autrice di difendere il proprio pensiero da qualsiasi intromissione esterna volta a snaturarlo.
Abstract
Maria Montessori è una delle pedagogiste italiane più conosciute e celebrate in tutto il mondo. Come è noto, il suo pensiero ha avuto una diffusione che per rapidità e ampiezza geografica si può senza dubbio definire straordinaria.
Fu Il Metodo della Pedagogia Scientifica applicato all’educazione infantile nelle Case dei Bambini, pubblicato in Italia nel 1909, a portare la Montessori alla ribalta della scena mondiale. Dal 1912, le traduzioni si moltiplicarono, fino a coprire, prima della fine della prima Guerra mondiale, il panorama europeo e americano. Inoltre, i corsi internazionali per la formazione d’insegnanti stranieri (il primo fu organizzato in Italia nel 1913), permisero la diffusione del metodo anche in India, in Sud America, in Australia e in Asia.
La mia ricerca si concentra sull’analisi comparata delle prime traduzioni del Metodo, in particolare l’edizione americana (1912), l’edizione inglese (1912), l’edizione svizzera (1912) e l’edizione francese (1916), calate nel contesto storico, sociale, cultura e pedagogico di riferimento.
Per meglio comprendere le modalità di diffusione dell’opera, ho scelto di dare ampio spazio anche alle figure che hanno circondato Maria Montessori e si sono operate per diffondere e promuovere tanto l’opera quanto la filosofia della pedagogista nelle realtà elencate.
Il progetto ha voluto mettere a fuoco il processo di costruzione di un lavoro scientifico e culturale costantemente influenzato da una pluralità di culture, tradizioni, lingue e voci differenti, nonché il faticoso impegno dell’autrice di difendere il proprio pensiero da qualsiasi intromissione esterna volta a snaturarlo.
Tipologia del documento
Tesi di dottorato
Autore
Graziadei, Alice
Supervisore
Dottorato di ricerca
Ciclo
32
Coordinatore
Settore disciplinare
Settore concorsuale
Parole chiave
Montessori - Pedagogia - Storia della scienza - Femminismo - Transnazionalità
URN:NBN
DOI
10.6092/unibo/amsdottorato/9361
Data di discussione
19 Marzo 2020
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di dottorato
Autore
Graziadei, Alice
Supervisore
Dottorato di ricerca
Ciclo
32
Coordinatore
Settore disciplinare
Settore concorsuale
Parole chiave
Montessori - Pedagogia - Storia della scienza - Femminismo - Transnazionalità
URN:NBN
DOI
10.6092/unibo/amsdottorato/9361
Data di discussione
19 Marzo 2020
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: